Re: Hat mit Babygeil nix zu tun, ich übersetze
Blaze schrieb am 3. Februar 2002 um 3:17 Uhr (405x gelesen):
Eine strukturell desintegriert Finalität = ein in der Struktur nicht eingebundenes Ende
in Relation zu Zentralisationskonstellation = in Anbetracht des Ziels
provoziert die
Realisierung destruktiver Integrationsmotivation = Erfüllung zersetzender Einbindung
durch permanent lokal aggressive Individuen = durch dauernd örtlich angreifende Lebensformen
der Spezies Canis = der Gattung Hund
Das übersetze ich aus dem Deutschen jetzt in Klartext
Ein in der Struktur nicht eingebundenes Ende = Ein Schwanz der nicht in einer Frau steckt
in Anbetracht des Ziels = beim Anblick einer Frau
provoziert die
Erfüllung zersetzender Einbindung = zerstörerische Kraft
durch dauernd örtlich angreifende Lebensformen = durch bissige Tiere
der Gattung Hund = namens Hunde
Vereinfachen wir das ganze
Ein Schwanz ohne Sex provoziert wenn eine Frau auftaucht bissige Hunde
Da das recht verworren klingt transverieren wir es in eine logische Form
Ein Schwanz ohne Sex hat Feuer unter dem Arsch, wenn er eine Frau sieht.
Ist meine Übersetzung jetzt klarer?
"wer nix zu ficken hat, der versucht um so dringlicher was zum ficken zu finden"
ciao
Blaze
PS.: Jetzt hab ich es mir echt verschissen :o)

Beitrag ist archiviert
Diskussionsverlauf: