(BETA) Links zu Beiträgen, Artikeln, Ressorts und Webseiten, die zu diesem Beitrag passen könnten (Alle bisher vermerkten Stichwörter und URLs):
Heilen:
Reiki (wiki)
@Blaze:Übersetzung
Briggs schrieb am 13. Juni 2002 um 20:40 Uhr (636x gelesen):
Hi Blaze und alle anderen,
Hab' grad seit langem mal wieder das Forum durchwühlt, und auch dein posting "Übersetzung gesucht" gelesen.
Kann es sein , daß deine Zigeunerin eine italienischsprechende Zigeunerin war...
"Ferace (barste?) onto che sei posto della moglio."
ferace = fruchtbar; che = welcher,welche, welches; posto = Ort, Stellung, Posten; della = des; onto sei = Futur von sein (wenn mein Urlsaubsitalienisch mich jetzt nicht im Stich lässt); moglio = Schutzgeist ?; barste = das ist das einzige Wort mit dem ich nichts anfangen kann, muß wohl ein altes Wort sein oder poetisch gesprochen. Hast du das Wort in richtiger Erinnerung?
Da es wohl ein Spruch zur Heilung ist,soll es wahrscheinlich heißen (frei übersetzt):
"Fruchtbarer Laib, welcher wird sein, der Hort des Schutzgeistes."
Mußt halt mal einen Italiener nach einer genaueren Übersetzung fragen.
Übrigens gibt es auch einen mittelalterlichen, kleinen Ort namens Moglio in der Region Ligurien. Dort gibt es eine kleine Glaubensgemeinschaft: frazione moglio. Und in der Nähe eine Wallfahrtskirche namens Madonna della Guardia. Moglio könnte also auch ein Schutzheiliger sein.
Wünsche dir,daß du bald Heilung findest,
Briggs

Beitrag ist archiviert
Diskussionsverlauf:
- @Blaze:Übersetzung ~ Briggs - 13.06.2002 20:40 (7)